逢ふことの絶えてしなくはなかなかに
人をも身をも恨みざらまし 中納言朝忠
あふことのたえてしなくはなかなかに
ひとをもみをもうらみざらまし
оо-кото-но таэтэ-синаку ва нака-нака-ни
хито-о мо ми-о мо урами-дзарамаси
Если б мы никогда
Не встретились больше на свете,
О, тогда хорошо:
Мне не в чем станет корить
Ни ее, ни себя самого.
Тюнагон Асатада (пер. В. С. Сановича)