由良の門を渡る舟人かぢを絶え
ゆくへも知らぬ恋のみちかな 曾禰好忠
ゆらのとをわたるふなびとかぢをたえ
ゆくへもしらぬこひのみちかな
юра-но то-о ватару фунабито кадзи-о таэ
юку-э мо сирану кои-но мичи кана
По стремнинам Юра
Правит лодку свою перевозчик.
Сломалось весло.
О, дороги моей любви!
Плыву, не знаю куда…
Сонэ-но Еситада (пер. В. С. Сановича)