嘆きつつひとり寝る夜の明くる間は
いかに久しきものとかは知る 右大将道綱母
なげきつつひとりぬるよのあくるまは
いかにひさしきものとかはしる
нагэки-цуцу хитори нуру ё-но акуру ма ва
ика-ни хисасики моно то ка ва сиру
Вздыхая печально,
Одна я лежала в ночи,
Зарю ожидая.
Да разве ты можешь знать,
Как долго сегодня светало?!
Удайсе Митицуна-но Хаха (пер. В. С. Сановича)