きりぎりす鳴くや霜夜のさむしろに
衣かたしきひとりかも寝む 後京極摂政前太政大臣
きりぎりすなくやしもよのさむしろに
ころもかたしきひとりかもねむ
киригирису наку-я симо ё-но самусиро-ни
коромо катасики хитори камо нэн
Сверчок не смолкает
Под половицей в морозной ночи.
Веет стужей циновка.
Не скинув одежды, прилягу.
Ужели мне спать одному?! Гокегоку Сэссе-но Саки-но Дайдзедайдзин (пер. В. С. Сановича)