このたびは幣も取りあへず手向山
紅葉の錦神のまにまに 菅家
このたびはぬさもとりあへずたむけやま
もみぢのにしきかみのまにまに
коно таби ва нуса-мо ториаэдзу тамукэ яма
момидзи-но нисики ками-но манимани
В дорогу сбираясь,
Мы даров собрать не успели,
О гора Приношений!
Но парча твоих красных листьев
Будет по сердцу богу Странствий! Канкэ (пер. В. С. Сановича)